On the last day of the Course for Military Translators and Interpreters, the apprentices of the two languages focus of the mission in Haiti ended their practice of translation and version and underwent a general assessment. After those activities, the Supervisor of the course and Chief of CCOPAB's Division of Translators and Interpreters CDR Leonardo Azeredo, gathered the instructors, professors and apprentices to the formal closing of the course by saying motivating words and giving the word to the future chiefs of the sections of translators and interpreters of the mission.
On the last day of the Course for Unit Commanders and Staff Officers, the members of the 18th Brazilian Contingent in Haiti had an instruction on Media Training given by the journalist FLAVIA MELLO. At this opportunity, they had access to the most important tools of communication at present. These tools offer knowledge on how to interact in a safe way with journalists and to keep an appropriate relationship with the press, strengthening the image of the Institution.
On 6 and 7 of February, 2013, the Preparatory Course for Peacekeeping Missions (acronym in Portuguese: EPMP) counted on the participation of instructors with broad experience in previous MINUSTAH Staff. Those officers were invited by CCOPAB and made lectures concerning the following topics:
At the beginning of the fourth day, the military personnel participated in a Command Post Exercise (CPEx). During the exercise, the staff of the 18th Brazilian contingent of BRABAT and BRAENGCOY had to tackle previous contingents' real mission-based situations, and thus come up with a solution for the presented problems. That made it possible for the military personnel to have their first contact with situations likely to be faced during their deployment on the ground.
The morning of the fourth day of the Course for Military Translators and Interpreters (acronym in Portuguese: ETIMil) started with a joint activity with the apprentices of the two language groups: they translated the lecture presented to one of the Brazilian Contingents by the wife of the Brazilian ambassador in Haiti. The aim of this activity was to have the two groups train simultaneous interpretation, more specifically the whispering category.
At the end of the second day of the course for unit commanders and staff officers of the 18th Brazilian contingent in Haiti, CPT Ana Cardoso delivered a lecture on the use of interpreters in PKO to the military personnel (Pictures 1 and 2). The aforementioned captain presented the techniques to make use of the interpreters aiming at establishing communication with the other TCCs and the Haitian population.