Nos dias 6 e 7 de fevereiro de 2013, o Estágio de Preparação para Missão de Paz (EPMP) contou com a participação de instrutores com experiência no Estado Maior da MINUSTAH, convidados pelo CCOPAB, que abordaram os seguintes assuntos, respectivamente:
Ao inicio do quarto (07 fev) dia do EPCOEM, os estagiários participaram de um Exercício de Posto de Comando (PC). Durante o Exercício, os integrantes do comando do BRABAT e da BRAENGCOY do 18º Contingente Brasileiro receberam situações baseadas em missões reais de Contingentes anteriores e, então, tiveram que formular uma solução para o problema. Isso possibilitou que esses militares travassem um primeiro contato com situações que possam vir a enfrentar durante seu emprego.
Durante a manhã do quarto dia do Estágio para Tradutores e Intérpretes Militares (ETIMil), os estagiários dos idiomas inglês e francês realizaram a versão de uma palestra feita a um dos contingentes brasileiros pela embaixatriz brasileira no Haiti na qual tratou de dados culturais e hábitos haitianos. O objetivo desta atividade foi realizar o treinamento dos dois grupos de idiomas na modalidade sussurrada da interpretação simultânea.
No final da tarde do segundo dia do Estágio Preparatório para Comandantes de OM e Estado Maior do 18º Contingente Brasileiro no Haiti, os estagiários tiveram a instrução da Capitão Ana Cardoso, versando sobre o emprego do intérprete nas Operações de Manutenção da Paz. A capitão repassou aos estagiários técnicas de emprego do intérprete, visando auxiliar a comunicação com tropas de nações amigas e também com a população haitiana.
Durante o terceiro dia do Estágio para Tradutores e Intérpretes Militares (ETIMil), os estagiários do idioma inglês tiveram instruções inerentes à análise contrastiva português – inglês a partir de modelos de documentos gerados durante a missão.
Durante o segundo dia do Estágio para Tradutores e Intérpretes Militares (ETIMil), os estagiários do idioma inglês tiveram instruções teórico-práticas sobre os fundamentos da tradução e da interpretação, estudos de casos de versão, atividades de ligação telefônica e a continuação da prática de tradução por meio de ferramentas tradutórias. Já os estagiários do idioma francês tiveram instruções acerca das especificidades do Francês Haitiano, uma revisão dos fundamentos teóricos da interpretação, atividades de compreensão oral e a prática da tradução e versão.
No segundo dia do Estágio Preparatório para Comandantes de OM e Estado Maior do 18º Contingente Brasileiro no Haiti, os estagiários tiveram na parte da manhã uma palestra ministrada pela Promotora de Justiça Militar Najla Nassif Palma, versando sobre Direito Internacional e as Operações de Manutenção da Paz.
Teve início, em 04 de fevereiro, o Estágio de Tradutores e Intérpretes Militares (ETIMil) no Centro Conjunto de Operações de Paz do Brasil (CCOPAB). Após as boas-vindas proferidas pelo Comandante do CCOPAB, Cel Luiz Fernando Estorilho Baganha, os alunos assistiram à aula inaugural do Conselheiro da Embaixada do Haiti no Brasil, Jackson Bien Aimé.