Terceiro dia do Estágio para Tradutores e Intérpretes Militares
Durante o terceiro dia do Estágio para Tradutores e Intérpretes Militares (ETIMil), os estagiários do idioma inglês tiveram instruções inerentes à análise contrastiva português – inglês a partir de modelos de documentos gerados durante a missão. Também puderam praticar a interpretação consecutiva de palestras do idioma inglês para o português e do idioma português para o inglês, além de reavaliarem sua produção de tradução e versão. Os estagiários do idioma francês tiveram instruções de prática de interpretação consecutiva e simultânea, análise das interpretações desempenhadas e prática de tradução e versão.