2nd Day of the Course for Military Translators and Interpreters
During the second day of the Course for Military Translators and Interpreters (acronym in Portuguese: ETIMil), the apprentices of the English language had theoretical and practical instructions concerning the principles of translation and interpretation, study cases, phone call activities and translation tools (CAT, MT, TM etc.), whereas the apprentices of the French language had instructions concerning specific issues of the Haitian French, a review of the principles of interpretation, oral comprehension activities and practice of translation and version. Both groups had very good participation during the practice of the skills needed for the functions they will work with in Haiti.